|
El
inglés específico
El
fenómeno de Inglés para Fines Específicos (IFE) tuvo
su origen en el creciente poderío económico, tecnológico
y comercial que los Estados Unidos adquirieron después de la Segunda
Guerra Mundial. Así adquirió la lengua ingles su papel de
principal vehículo de comunicación en el ámbito internacional
que hoy sigue ostentando.
Consideramos la distinción entre inglés general y específico
como dos grandes subdivisiones de la lengua en calidad de clasificación
operativa, pero en cierta medida forzada y artificial.
Si el criterio para clasificar el tipo de lengua que se enseña
nos viene dado por variables tales como el hablante, el oyente, la situación,
el canal, deberemos reconocer que existen diferentes códigos lingüísticos
para los hombres, para las mujeres, para hablar por teléfono. El
profesorado habla de distinta forma a como lo hace su alumnado, un hablante
para quien el inglés es la L1 habla de distinta forma a como lo
hace otro para quien sea L2 o L3.
En teoría, no existe un número limitado de fines específicos
para los que se necesitaría el uso de un lenguaje particular. A
medida que se desarrollan nuevas facetas en la sociedad, la lengua se
ajusta para expresarlas.
Por tanto, coincidimos con J.Munby (1978) cuando dice que los cursos de
IFE son aquéllos en los que el currículo y sus materiales
están determinados por el análisis de las necesidades comunicativas
del estudiante.
En tal caso, el inglés específico no es más que una
variante del inglés general, y esto nos hace pensar que, en ese
sentido, su especificidad vendrá reflejada en el proceso de enseñanza-aprendizaje
en una restricción en los objetivos a alcanzar, en las destrezas
a desarrollar y en los contenidos a transmitir, pero sin perder de vista
nunca el marco de referencia de u generalidad.
Creemos que los mecanismos y conocimientos lingüísticos se
adquieren través de los mismos procedimientos independientemente
de su contenido. Sólo existirá variación en los temas
elegidos para el trabajo y las funciones relacionadas directamente con
las materias específicas para las que el alumnado deberá
estar capacitado.
La
enseñanza de lengua basada en contenidos (CBLT)
Esto
nos lleva a aproximarnos a la actual corriente de pensamiento en el campo
de la enseñanza del inglés como lenta extranjera centrada
en la enseñanza de aspectos lingüísticos a través
de la enseñanza de contenidos no lingüísticos (content-based
language teaching / CBLT). Esta forma de enseñar se concibe como
la integración de contenidos curriculares con la intención
de enseñar. Se basa en el principio subyacente de que el aprendizaje
exitoso de lenguas ocurre cuando se presenta a los aprendices materiales
en la lengua objeto en situaciones significativas, de manera contextualizada
y enfocando la actividad hacia la adquisición de información
y conocimiento. En CBLI, el contenido se convierte en el principal organizador
de la actividad, es decir, el propio contenido que se va a aprender decidirá
la selección y secuencia de los ítems lingüísticos.
Esta forma de ver la enseñanza de lenguas comporta, sin embargo,
el riesgo de perder de vista los objetivos lingüísticos, de
manera que el profesorado deberá estar alerta para mantener un
equilibrio en ese sentido.
Características
de los entornos óptimos de CBLT
Las
investigaciones sobre el tema parecen coincidir en que las siguientes
características se repiten en los entornos de CBLT que obtienen
resultados satisfactorios en las evaluaciones tanto internas como externas
del aprendizaje del alumnado:
Acción
activa de los aprendices que construyen los significados y actúan
en consecuencia.
Uso combinado de L1 y LE en entornos de no-inmersión, es decir,
en entornos en los que la LE no está presente fuera del entorno
educativo.
Los entornos de aprendizaje son significativos y están contextualizados.
Los estudiantes aprenden haciendo.
Se pone énfasis en la comprensión desde los estadios de
principiantes.
Se incluye la lectura y la escritura como herramientas desde los estadios
de principiantes.
Se evalúa de manera regular y frecuente.
El currículo es comunicativo aunque se centra en aspectos formales
de la lengua cuando es necesario.
Se eligen los temas de trabajo de manera consensuada.
La enseñanza del vocabulario es uno de los temas clave en el proceso
de enseñanza y se enseña siguiendo la estructura de tareas
Previo / Durante / Después (Boutin, 1993)
La programación lingüística se sincroniza con la del
desarrollo de contenidos(Snow, Met, & Genesee, 1989)
Se presta atención tanto a la forma como a la función en
la enseñanza de contenidos.
Las tareas son motivadoras de manera intrínseca y suponen implicación
desde el punto de vista cognitivo.
Se hace un uso extensivo de las imágenes y de materiales extraídos
de situaciones reales (realia).
La ejemplificación es numerosa y evidente.
Se trabaja partiendo de las experiencias y conocimientos previos de los
aprendices tanto en su bagaje externo como curricular.
El conocimiento se construye con reiteraciones, repeticiones y en espiral.
Se maximizan las oportunidades de expresión de los aprendices para
que puedan producir discurso extenso. (Genesee, 1994) (Brown & Yule,
1983)
Las actividades se centran en los aprendices y se favorece la toma de
decisiones en las actividades.
Es
precisamente en este sentido en el que las posibilidades que ofrecen las
tecnologías facilitadoras de la difusión de la información,
especialmente Internet, pueden ser de gran ayuda para el profesorado de
IFE.
Recursos
en Internet para el Inglés para Fines Específicos (IFE)
desde el punto de vista de CBLT
En
cualquier situación de enseñanza de inglés como lengua
extranjera Internet se ofrece como una clara fuente de recursos informativos
y como canal de comunicación. Los estudiantes pueden participar
en situaciones significativas de comunicación en inglés
con propósitos que van más allá de la ejercitación
lingüística; en este sentido, las posibilidades que ofrece
el correo electrónico están ampliamente demostradas. Por
otra parte, las actividades de tipo webquest se están desarrollando
en todas las áreas de conocimiento de manera creciente.
Analizando las características de los entornos óptimos arriba
señalados, podemos encontrar una clara coincidencia entre el tipo
de enseñanza que se recomienda y el tipo de enseñanza que
se favorece en el aula de inglés con la utilización de Internet.
Entre las varias aplicaciones de Internet para IFE, entendemos destacables,
además de las derivadas de la correspondencia electrónica
la utilización de Internet como fuente de información para
la investigación. En Internet podemos acceder a recursos para IFE
difícilmente localizables en una biblioteca española tales
como sites en inglés sobre temáticas específicas
y en ocasiones orientados a estudiantes hablantes nativos pero con bajos
conocimientos específicos, lo que facilita la comprensión
de la información por parte de los estudiantes españoles
que pueden conocer el tema específico. Así, aplicando estrategias
de compensación, pueden acceder a la información compensando
las carencias lingüísticas. Además, los sites ofrecen
recursos de difícil acceso por otros medios, tales como simulaciones
interactivas, bases de datos sofisticadas, etc. que son también
inestimables ayudas para nuestros currículos.
En el campo del inglés científico, muy ágil y con
un desarrollo vertiginoso, Internet es especialmente útil para
poder acceder a información y recursos de actualidad, como resultados
de experimentos, imágenes sobre temas que se traten en el aula
y páginas de empresas e instituciones de prestigio con textos,
animaciones y archivos de sonido descargables para la práctica
de todas las destrezas.
Dada la variedad de disciplinas de IFE, y la multitud de recursos disponibles
simplemente con la introducción de una palabra clave en un motor
de búsqueda, sólo recomendamos a continuación la
visita a dos páginas con listados de recursos variados:
Del IATEFL English for Specific Purposes SIG
http://www.unav.es/espSig/esponweb.html
De Ruth Vilmi English for Science and Technology
http://www.ruthvilmi.net/hut/EST/
Integración
de recursos de Internet en el aula de IFE
Internet
ofrece una vasta cantidad de recursos que es necesario integrar para que
tengan una efectividad en el aula de IFE. A continuación sugerimos
un esquema de organización de los recursos obtenidos en Internet
en secuencias de aprendizaje.
Paso
1: Definición de objetivos claros
Cuando
enseñamos a través de CBLT, debemos pensar tanto en los
contenidos como en la lengua, de manera que es necesario preparar dos
tipos de objetivos:
1) Objetivos de contenido, cada área de conocimiento tiene su propio
conjunto de conceptos y destrezas que se deben introducir o aplicar para
la resolución de un problema.
2) Objetivos lingüísticos, a la vez que el alumnado trabaja
los contenidos no lingüísticos, deben también practicar
las destrezas lingüísticas (leer, escribir, hablar, desarrollar
su vocabulario...)
Paso
2 Recopilación de material
A
continuación incluimos más direcciones en las que se puede
encontrar material variado dependiendo del área de conocimiento
al que se aplique el inglés.
Vista del sistema solar http://www.solarviews.com/cap/
Simulaciones, como la disección de una rana http://curry.edschool.virginia.edu:80/~insttech/frog/menu.html
Proyectos como el Tropical Rainfall Measuring Mission que
fructificará en una conferencia internacional en Hawaii en el verano
de 2002 http://trmm.gsfc.nasa.gov/
Recomendamos la recopilación a través de motores de búsqueda,
como Google http://www.google.com que ofrecen de manera constante localizaciones
actualizadas.
Paso
3: Determinación de las estrategias de aprendizaje
Cada
actividad debería especificar las estrategias cognitivas, metacognitivas
y socio-afectivas de aprendizaje específicas que se van a poner
en práctica, por ejemplo el uso de actividades metacognitivas de
avance para familiarizar al alumnado con el tema que se va a tratar.
En el caso de hacer búsquedas a través de Internet, cuando
pedimos al alumnado que decida que términos introducir en el motor
de búsqueda, estamos pidiéndoles que clasifiquen los conceptos
de acuerdo con sus atributos, de manera que les estamos pidiendo que apliquen
la estrategia de aprendizaje de agrupación de conceptos.
Paso
4: Establecer la secuencia del aprendizaje
1)
Preparación: El profesorado debe averiguar lo que el alumnado ya
sabe sobre los conceptos que se van a trabajar para poder compensar las
faltas que sean fundamentales para el desarrollo óptimo de las
actividades. Durante esta fase, el alumnado puede activar sus esquemas
mentales y recupera su bagaje. Para llevar a cabo esta fase, Internet
también puede proporcionar materiales útiles, por ejemplo,
después de una actividad de tormenta de ideas, podemos proyectar
el resultado obtenido en un site para que se compare con el obtenido en
clase.
En el caso de actividades que impliquen correspondencia escolar, antes
de pasar a escribir sobre el tema concreto, el alumnado puede intercambiar
algunos mensajes de presentación para conocer a sus interlocutores.
Este tipo de actividades reduce los niveles de ansiedad ante la tarea
realmente académica que va a continuación.
2) Presentación: Es en este momento cuando la nueva información
se presenta al alumnado. El material que se utilice debe ser lo suficientemente
comprensible para los estudiantes, por ello es básico realizar
visitas previas a los sites antes de que lo haga el alumnado. Conviene
también recordar que es adecuado presentar la información
de varias maneras: visualmente, en sonido o por escrito; no sólo
para favorecer el desarrollo de las diferentes destrezas lingüísticas,
sino porque existen diferentes estilos de aprendizaje en nuestro alumnado
y ofreciendo la información en diferentes soportes nos aseguramos
de que pueda llegar con mayor facilidad.
Paso
5: Proporcionar espacio para la práctica
Se
debe ofrecer a los estudiantes oportunidades para que practiquen aquello
que han aprendido. Estas actividades se pueden hacer basándonos
en la información obtenida en Internet.
Un típico ejemplo sería la reproducción de un experimento
aprendido en la web o escribir algo (una pregunta, un comentario, un resumen)
y enviarlo a un chat, a un experto, a otro compañero, a un tablón...
Paso
6:Evaluación
Es
sabido que la evaluación puede adoptar varias formas: profesorado-alumnado,
alumnado-alumnado, autoevaluación... Es conveniente no olvidar
la evaluación de los recursos utilizados. Tanto el alumnado como
el profesorado pueden evaluar la utilidad de los sites visitados o de
las actividades realizadas con la ayuda de Internet que se han realizado
para poder conseguir mejores resultados en el futuro.
Paso7:
Actividades de refuerzo y ampliación
Las
actividades típicas de refuerzo y ampliación en Internet
suelen tener que ver con la publicación de los resultados de las
actividades del alumnado. En España, cada vez son más los
centros escolares que se animan a aprovechar la posibilidad que se les
ofrece en los servidores oficiales para ello.
Además, el uso de las herramientas de comunicación favorece
la comunicación posterior con aquellas personas con las que se
ha contactado a través de las actividades del aula.
Conclusión
Analizando
los componentes de la enseñanza de lengua a través de contenidos,
nos damos cuenta de cómo muchos de los recursos ofrecidos en Internet
pueden satisfacer las necesidades del aula de IFE. Sin embargo, es necesario
no perder de vista los objetivos lingüísticos y de contenido
y organizar de manera coherente nuestra actividad para que tanto la búsqueda
como la integración de los recursos sea significativa para el aprendizaje.
Una buena organización de las actividades en el aula y una evaluación
adecuada nos garantizan un proceso de enseñanza-aprendizaje centrado
en las necesidades de nuestro alumnado tanto desde el punto de vista lingüístico
como de contenidos de áreas específicas.
Bibliografía
Boutin,
F. (1993). A study of early French immersion teachers as generators of
knowledge. Foreign Language Annals, 26, (4), 511-525
Brown, G., & Yule, G. (1983). Teaching the Spoken Language. NY: Cambridge
University Press.
Crane, B. Using the Internet in Content-based Language Instruction. En
Curriculum Technology Integration recuperado de http://www.infosearcher.com/Curriculum02.htm
Chamot, Anna Uh, & O'Malley, J. Michael. (1987) The cognitive academic
language learning approach (CALLA) for limited English proficient students.
Rosslyn VA: InterAmerica Research Associates.
Cummins, J. (1981). The role of primary language development in
promoting educational success for language minority students. En
Schooling and language minority students: A theoretical framework. Los
Angeles: California State University, Evaluation, Dissemination, and Assessment
Center.
Genesee, F. (1994). Integrating language and content: Lessons from immersion.
Educational Practice Reports. No 11. National Center for Research on Cultural
Diversity and Second Language Learning. Washington, D.C.: Center for Applied
Linguistics. (http://www.ncbe.gwu.edu/miscpubs/ncrcdsll/epr11.htm)
Grabe, W., & Stoller, F.L. (1997). Content-Based Instruction: Research
Foundations. En Snow, M.A. & Brinton, D.M. (Eds.). The Content-Based
Classroom: Perspectives on integrating language and content (pp. 5-21).
White Plains, NY: Longman.
Lyster, R. (1987). Speaking immersion. The Canadian Modern Language Review,
43, (4), 701-717.
Snow, M.A., Met, M., & Genesee, F. (1989). A conceptual framework
for the integration of language and content in second/foreign language
education. TESOL Quarterly, 23, (2), 201-217.
Krashen, S. (1982). Principles and practice in second language acquisition.
Oxford: Pergamon.
University of Central Florida.Faculty Center for Teaching and Learning
(1998) Learning Strategies Summary. Recuperado de http://reach.ucf.edu/~fctl/strategies.html
Carmen
Pinilla-Padilla
Escuela Técnica Superior de Ingenieros Agrónomos
Universidad Politécnica de Valencia
mapipa@idm.upv.es
|